Translation of "una lezione da" in English

Translations:

a lesson to

How to use "una lezione da" in sentences:

Lei tiene una lezione da ospite quando insegno io.
So she gives a guest lecture for me when I teach.
E se fosse vero, allora quello che vogliamo fare è riprendere quattro lezioni dai Greci e una lezione da un latinoamericano.
And if that's true, then what we want to do is we want to go through four lessons from the Greeks and one lesson from a Latin American.
Senti, se lo vedi, dagli una lezione da parte mia.
Listen, if you see that one, give him something for me, huh?
Dobbiamo dare loro una lezione da non dimenticare.
We must give these people a lesson they will never forget.
Spero che trarrai una lezione da tutto cio'.
I hope you learn from this.
Se c'e' una lezione da imparare, e' che... - ogni azione porta delle conseguenze.
If there's a lesson to be learned, it's that your actions have consequences.
Hai imparato una lezione da 14 mila dollari.
You learned a $14, 000 lesson.
Che ne dici di una lezione da me, Ronaldo?
How about a lecture from me, Ronaldo?
A ogni modo, ti stavo dicendo che questa e' una lezione da imparare.
Anyway, I-I guess what I'm saying is that there's a lesson to be learned here.
E anche Lisa aveva una lezione da apprendere, una lezione su...
And Lisa had a lesson to learn as well. A lesson about...
Forse in cio' c'e' una lezione da trarre.
Maybe there's a lesson to be learned here.
Beh, non mi serve una lezione da te.
Well, I don't need your lesson.
Come se non ci fosse una lezione da imparare...
Like nothing had happened, like no lessons had been learned.
I suoi studenti hanno attraversato la città per avere una lezione da lei.
Your students walked across town to be taught by you.
Dovrei andare, ho una lezione da fare ora.
I should be going. I have a class, I have to teach in it.
Cioè, dev'esserci una lezione da imparare, qui...
I mean, there has got to be a lesson in there somewhere.
Che questa sia una lezione da 500.000 dollari.
Let this be a $500, 000 lesson.
L'ultima cosa di cui ha bisogno e' una lezione da quei due cittadini modello.
The last thing she needs is a lecture from those two model citizens.
E se c'e' una lezione da imparare in questo caso, e' proprio questa.
Take that away from this if nothing else.
E non ho bisogno di una lezione da te.
And I don't need a lecture from you.
Beh, neanche io ho bisogno di una lezione da parte tua.
Well, I don't need a lecture from you, either.
Una lezione da te, pezzo di merda?
Learn something from you, little shit?
Ho imparato una lezione da te.
I learned a lesson from you.
Guarda, spero che riusciremo a toglierti da questo casino, ma e' anche vero che spero davvero che imparerai una lezione da questa situazione.
Look, I hope we can get you out of this mess. But it's also true that I do hope that you learn a lesson from this.
Gia', beh, ho preso una lezione da Anakin e ho deciso di non seguire gli ordini.
Yes, well, I took a lesson from Anakin -and decided not to follow orders.
Prendi una lezione da questa vecchia Parigina e dal divertimento piu' bello da lei conosciuto.
Folies Bergere What a showing of color, costume and dancing.
In caso contrario, ho una lezione da fare.
Otherwise, I have a class to teach.
Ma, sorelle, questa e' una lezione da imparare.
But, sisters, This is a real teaching moment.
Quindi io ho giustizia e umanita' dalla mia parte e Lisbon ha una lezione da impartire.
So I have justice and humanity on my side, and Lisbon has a teachable moment.
Axl, pensi davvero che non abbiamo nulla di meglio di starcene seduti a pensare ad una lezione da insegnarvi?
Axl, you really think we have nothing better to do than sit around, thinking up lessons to teach you?
Questa e' una lezione da uomini molto importante, capisci?
This is, like, a very important man lesson, see?
Una lezione da studiare e riprodurre.
A lesson to be studied, and reproduced in kind.
Era una lezione da maestri nel fare i genitori.
that was a master class in parenting.
Hai imparato una lezione da 100 dollari.
What, why'd you do that? - You just learned a $100 lesson.
C'è una lezione da imparare in tutto questo.
There's a lesson to be learned from this.
Non mi serviva una lezione da Mary Poppins.
I didn't need a lecture from Mary Poppins.
Non mi serve una lezione da un poliziotto che si scopa la moglie di uno che ha arrestato!
I don't need a lesson from a cop who's fucking the wife of the guy he put in jail!
Negli anni seguenti, ho appreso una lezione molto importante, una lezione da tenere sul cuore per un futuro migliore.
In the following years, I learned a very important lesson, a lesson we all need to take to heart if we are to work towards a better future.
Quindi, forse una lezione da trarre è che, se amate la natura, non dovreste viverci.
So maybe one lesson from that is if you love nature, you shouldn't live in it.
E io tengo una lezione da ospite quando insegna lei.
I give a guest lecture for her when she teaches.
Entro nella sua classe per tenere una lezione da ospite, ci sono circa 300 studenti, e appena entrato, uno studente si alza e dice: "Finalmente un'opinione oggettiva."
So I walk into her class to give a guest lecture, about 300 students in the room, and as I walk in, one of the students looks up and says, "Oh, finally, an objective opinion."
(risate) Credo ci sia una lezione da imparare qui. La lezione è: perché salvarla, quindi?
(Laughter) And I guess there's a lesson to be learned here, and the lesson is: so why save it?
3.3118591308594s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?